《硕人》先秦:佚名 shuò rén qí qí ,yī jǐn jiǒng yī 。qí hóu zhī zǐ ,wèi hóu zhī qī 。dōng gōng zhī mèi ,xíng hóu zhī yí ,tán gōng wéi sī 。硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。
《硕人》原文带拼音标准版:硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。shuòrén qíqí,yījǐn qiǎng yī。qíhóu zhīzǐ,wèi hóu zhīqī。dōng gōng zhīmèi,xíng hóu zhīyí,tán gōng wéi sī。手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首...
卫风硕人原文及翻译 柔荑(yí):荑是初生的茅。嫩茅去皮后洁白细软,所以用来比女子的手。凝脂:凝冻着的脂油,既白且滑。领:颈。蝤蛴(囚齐qiú qí):天牛之幼虫,其色白身长。瓠(壶hù):葫芦类。犀(xī):瓠中的子叫做“犀”,因其洁白整齐,所以用来形容齿的美。螓(秦qín):虫...
硕shuo人ren其qi颀qi,衣yi锦jin褧jiǒng衣yi。齐qi侯hou之zhi子zi,卫wei侯hou之zhi妻qi。东dong宫gong之zhi妹mei,邢xing侯hou之zhi姨yi,谭tan公gong维wei私si。手shou如ru柔rou荑ti,肤fu如ru凝ning脂zhi,领ling如ru蝤qiu蛴qi,齿chi如ru瓠hu犀xi。螓qin首shou蛾e眉mei,巧qiao笑xia...
《诗经·卫风·硕人》的翻译为:开篇描述:修美高挑的女郎,身着麻纱罩衫和锦绣衣裳。她是齐侯的爱女,又是卫侯的新娘;她是太子的胞妹,邢侯的小姨,谭公则是她的姐夫。细节刻画:她的手像春天的嫩荑般柔嫩,肌肤如凝脂般白润;颈项细长柔美,牙齿整齐宛如瓠子。她的额头丰满,眉毛细长弯曲,嫣然...
《卫风·硕人》原文:硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。手如柔荑,肤如凝脂。领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发...
硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。 河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。 [译文] 窈窕淑女体修长,披风罩在锦衣上;齐侯女儿多娇贵,嫁给卫侯到吾乡。 她和太子同胞生,也是邢侯小姨妹,谭公是她亲姐丈。 双手白...
硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹邢侯之姨,谭公维私。手如柔荑。肤如凝脂。颈如蝤蛴。齿如瓠犀。螓首蛾眉。巧笑倩兮。美目盼兮。硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发,葭菼揭揭。庶姜孽孽,...
《硕人》原文:词句注释 1. 硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。颀(qí):修长貌。2. 衣锦:穿着锦衣,翟衣。“衣”为动词。褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。 3. 齐侯:指齐庄公。子:这里指女儿。 4. 卫侯...
《硕人》的翻译【诗经·卫风·硕人】译文 高大的人啊头俊美,衣有锦缎但还崇尚麻纱衣。她是齐侯的子女,是卫侯的爱妻。她是太子的胞妹,还是邢侯的小姨,谭公还是她的妹夫。 她的手就像柔软的小草,她的肤色